Englishinkorean - englishinkorean.com - 잉글리쉬 인 코리언 EnglishinKorean.com
General Information:
Latest News:
‘Ethnic Cuisine’이란? 11 Aug 2012 | 04:34 pm
EiK 특집 Let’s sample some international cuisine! ‘거기 메뉴가 많다’를 영어로 옮기고 싶으면 ‘They have a lot of menus’ 쓰지 마시고 ‘There’s a lot on the menu’나 ‘They have a large menu’를 쓰세요. Ethnic Cuisine: 이국적인 음식 (세계 음식) E...
가사를 통해서 영어 배웁시다: Just to See You Smile 11 Aug 2012 | 02:08 pm
오랜만에 ‘가사를 통해서 영어 배웁시다’ 학습을 하나 올립니다. 전편에서 말씀드렸듯이 컨츄리 음악을 주로 쓰는 이유는 다른 장르보다 속어 안 쓰고 줄거리가 있으니까 유용한 표현이 많이 나옵니다. 그리고 미국사람한테 한이라는 게 없다고 생각하셨다면 컨츄리 음악 많이 들어보시면 생각이 달라질 거예요. ㅎㅎ 거의 다 다음과 비슷한 내용이니까요. You alway...
5분 영어 과외 11: ‘대충대충’을 영어로 9 Aug 2012 | 04:20 pm
5분 영어 과외 11편: ‘대충대충’을 영어로 청취자 질문: ——— Yoonsung Choi Tuesday near Castle Rock, CO 안녕하세요!! 외국인 친구들과 같이일하고있는데 머리속으론 한국말을 입으로 영어를 내밷어야하니 가끔 답답해여 ㅠㅠ ㅋㅋ 여기서 질문!! *그거 대충하면안되 *대충이라도 해놔 *그 이야기 대충들었어. (대충알고있어) ...
마이클의 5분 영어 과외 9: ‘유비무환’과 ‘만능인’ 8 Aug 2012 | 06:35 pm
5분 영어 과외 9: ‘유비무환’과 ‘만능인’ Today’s lesson includes an explanation of the phrases, “It’s better to be safe than sorry” and “Renaissance man.” It’s better to be safe than sorry: 나중에 후회하는 것보다 지금 철저히 하는 게 ...
마이클의 5분 영어 과외 8: Expressions for the Workplace 7 Aug 2012 | 03:59 pm
5분 영어 과외 8: Expressions for the Workplace Here’s a little bit of business English for our viewers. Spring has sprung: 봄이 튀었다 (직역), 봄이 왔다 (의역) In store for you: 당신한테 일어날, 당신을 위해서 준비한 We have a great sh...
마이클의 5분 영어 과외 7 Aug 2012 | 12:23 pm
July 26, 2012 한국인들이 자주 하는 문법 실수 중 하나가 바로 이 ‘such’와 ‘so’의 사용법인 것 같습니다. 한번 시원하게 정리해두면 그렇게 어렵지 않아요. 이번 기회에 같이 한번 정확히 배워봅시다. 자주 하는 틀린 표현: ‘He’s so a nice guy,’ ‘He’s so a rich,’ ‘He’s so a smart guy,’ ‘He...
5분 영어 과외 7편: ‘소풍’과 ‘Picnic’의 차이점, ‘Jaywalking’이란? 3 Aug 2012 | 04:02 pm
5분 영어 과외 7편: ‘소풍’과 ‘Picnic’의 차이점, ‘Jaywalking’이란? A Walk in the Park 산책하다: to take a stroll / to go for a walk 유세하다: to canvass (the neighborhood, the district etc.) 후보: candidate 선거구, 선거구민: one’s con...
올림픽 영어 표현! 2 Aug 2012 | 11:34 pm
우리 제일 중요한 말부터 시작합시다. 제가 이미 트위터 통해서 말씀드렸듯이 ‘올림픽’이라는 말을 영어로 옮기면 ‘Olympic’이 아니라 ‘Olympics’입니다. ‘Olympic’은 형용사이므로 ‘I’m watching the Olympic’같은 문장은 문법에 안 맞고 ‘I’m watching the Olympics’라고 말씀하시면 됩니다. 반면에 ‘Ol...
5분 영어 과외 6편: ‘굳이’와 ‘뜬금없이’ 2 Aug 2012 | 05:58 pm
마이클의 5분 영어 과외 6편: ‘굳이’와 ‘뜬금없이’ Danbi Oh님 청취자 질문 1 안녕하세요 마이클선생님 친구추가 감사합니다. 저도 영어로 표현하기 애매한 걸 좀 문의할까해요, ‘굳이’ 라는 표현입니다. 때때로 이렇게 대답할때가 있는데 의도를 제대로 파악시키지 못해서요 ^^ 예를들어, “굳이 여기(외국)까지 와서 소주찾느라 힘빼고 싶진않아” 부탁드려...
‘Heart-to-heart’와 ‘man-to-man’이란? 31 Jul 2012 | 01:15 am
5분 과외 14편: ‘Heart-to-heart’와 ‘man-to-man’이란? To have a heart-to-heart: 남에게 마음을 터놓고 대화하다 I know John’s been going through some stuff recently, so I sat down with him last night for a heart-to-heart. To...