Way-nifty - buckeye.way-nifty.com - Buckeye the Translator
General Information:
Latest News:
分納や部分翻訳について 27 Feb 2013 | 02:49 pm
産業系では分納を求められることが珍しくありません。このごろは納期が厳しくなっているため、翻訳と平行して後工程を進めたいと翻訳会社が考えることも多く、増える傾向にあると言えるでしょう。概要を早く知りたい...
翻訳百景ミニイベント 27 Feb 2013 | 12:53 pm
明日の2月28日、翻訳百景ミニイベントに登壇します。 翻訳百景 第6回ミニイベントの概要
『アップル 驚異のエクスペリエンス ―顧客を大ファンに変える「アップルストア」の法則』 14 Feb 2013 | 12:36 pm
先月末の1月24日、日経BPさんから表記の『アップル 驚異のエクスペリエンス ―顧客を大ファンに変える「アップルストア」の法則』が刊行されました。 著者はカーマイン・ガロ。『スティーブ・ジョブズ 驚異...
自分の翻訳の市場価値 13 Feb 2013 | 08:16 am
自分の翻訳、市場価値はどれほどだと考えていますか? あまりに漠然としているので、もう少し具体的にしましょうか。 いま、翻訳会社への売値が英日15円/wordだったとしましょう。その翻訳の「市場価値」は...
収入を目標に展開したら…… 12 Feb 2013 | 12:26 pm
先日、ツイッターで関根マイクさんが(↓)のようなツイートをされました。 僕はずっと前に客単価を上げて、払える客だけを相手にする決断を下しました。体を壊さずに長く活動していくにはそれしかないと悟ったから...
『レスポンシブル・カンパニー』 3 Dec 2012 | 08:01 am
今月、12月7日に訳書が出ます。アマゾンなどではだいぶ前から予約が始まっていたのですが、いろいろと忙しくてブログで紹介できずにきてしまっていました。 本書は、パタゴニアという、衣料品などアウトドア系グ...
SimplyTermsアップデート ver.0.11.1 β 2 Dec 2012 | 08:17 am
SimplyTermsアップデート 自作して公開している翻訳支援環境、SimplyTermsのver.0.11.1 β を公開しました。 Buckeyes Software Library ...
『ワンクリック―ジェフ・ベゾス率いるAmazonの隆盛』-誤訳の指摘 11 Nov 2012 | 09:34 am
恒例という感じになってきましたが、アマゾンのカスタマーレビューで、『ワンクリック―ジェフ・ベゾス率いるAmazonの隆盛』に誤訳の指摘がありました。先日の「『リーダーを目指す人の心得』-誤訳の指摘」に...
ノンフィクション出版翻訳忘年会2012 7 Nov 2012 | 12:06 pm
今年も、ノンフィクション出版翻訳忘年会があります。先日幹事会をおこない、今日、案内メールが発送されました。日時・場所は12月3日、月曜日の夕方から、東京都心です。 趣旨は、例年どおり(↓)。 日ごろ、...
『ワンクリック―ジェフ・ベゾス率いるAmazonの隆盛』 24 Oct 2012 | 03:34 pm
今月18日に訳書が出ました。このところばたばたしていてブログが書けておらず、この本を紹介するのも遅くなってしまいました。アマゾンから日本向けキンドルが出るとのニュースが流れたので、あわてて書いたような...