Wordpress - teechot.wordpress.com - Teechot's Weblog
General Information:
Latest News:
《稻香》/《Rice (Field) Fragrance》 20 Oct 2008 | 04:41 pm
曲:周杰倫 Music: Jay Chou 詞:周杰倫 Lyrics: Jay Chou Translated by *meow - jay-chou.net Click the link below for the MV http://v.youku.com/v_show/id_XNDc0NzczODQ=.html 對這個世界如果你有太多的抱怨 dui zhe ge shi ji...
靠近一点点 (Come a little closer) 1 Jun 2008 | 05:11 am
ถ้าใครได้ดูซีรี่ไต้หวันช่องสามตอนดึกช่วงสุดสัปดาห์ก็คงพอจะเคยได้ยินเพลงนี้ จากซี่รี่เรื่อง It started with a kiss ชื่อจีนว่า 恶作剧之吻 e4 zuo4 ju4 zhi1 wen2 ชื่อไทย “แกล้งจุ๊บให้รู้ว่ารัก” เพลงนี้ชื่อว่า ...
My Political Compass 20 May 2008 | 02:49 am
I followed Tewson’s political compass, this is what mine is like. Here is where important people stands … grab yours here …
Sky of the History (历史的天空) เพลงประกอบละครตอนจบของสามก๊ก (三国演义) 10 May 2008 | 05:58 pm
เมื่อวาน อาม่า ที่มาซื้อห่านคู่บ่อย ๆ เอาหนังสือรวมเพลงจีนที่เค้าไปเรียนร้องเพลงมาให้ดู ก็เรยได้เพลงใหม่อีกเพลง วันนี้ขอเสนอ เพลง ฟ้าแห่งประวัติศาสตร์ (历史的天空: li4 shi de1 tian1 kong1) เป็นเพลงประกอบละ...
Sky of the History (历史的天空) เพลงประกอบละครตอนจบของสามก๊ก (三国演义) 10 May 2008 | 01:58 pm
เมื่อวาน อาม่า ที่มาซื้อห่านคู่บ่อย ๆ เอาหนังสือรวมเพลงจีนที่เค้าไปเรียนร้องเพลงมาให้ดู ก็เรยได้เพลงใหม่อีกเพลง วันนี้ขอเสนอ เพลง ฟ้าแห่งประวัติศาสตร์ (历史的天空: li4 shi de1 tian1 kong1) เป็นเพลงประกอบละ...
What Will You Say (你怎么说) 10 May 2008 | 03:55 am
ช่วงนี้เริ่มคลั่งเพลงของเติ้งลี้จวิน วันนี้มาแปลเพลง หนีเจิ่มเมอซัว 你怎么说 (What Will You Say) เพลงของท่านเติ้งลี้จวินไม่ซับซ้อนแต่สามารถแสดงถึงอารม์ืออกมาได้อย่างดี เนื้อเพลงสั้น จำง่าย ไพเราะ เหมาะแก่...
สำนวนแต้จิ๋ว2 8 May 2008 | 03:20 am
โกว หลั่น โกว หลัน โบราณ ๆ แปลตามตรง จู๋ จู๋ เนื่องจากหลายพันปีก่อนชาวจีนเคยนับถือเครื่องเพศ คำแปลเพี้ยนมาเรื่อยจนปัจจุบันหมายถึง นิสัยใจคอและวิธีการแปลก ๆ เพี้ยน ๆ โบราณคร่ำครึ ไม่ปรับตัวให้เข้ากับยุ...
สำนวนแต้จิ๋ว2 7 May 2008 | 11:20 pm
โกว หลั่น โกว หลัน โบราณ ๆ แปลตามตรง จู๋ จู๋ เนื่องจากหลายพันปีก่อนชาวจีนเคยนับถือเครื่องเพศ คำแปลเพี้ยนมาเรื่อยจนปัจจุบันหมายถึง นิสัยใจคอและวิธีการแปลก ๆ เพี้ยน ๆ โบราณคร่ำครึ ไม่ปรับตัวให้เข้ากับยุ...
Moon Represents My Heart (月亮代表我的心) 5 May 2008 | 09:04 pm
จันทรา์แทนดวงใจ เพลงนี้เป็นเพลงฮิตอมตะ อีกเพลงของเติ้งลี้จวิน ชื่อภาษาจีนคือ 月亮代表我的心 (yue4 liang4 dai4 biao3 wo3 de1 xin1) วันนี้ขอยกบทเพลงของท่านแปลอีกครั้ง สำหรับคนที่เริ่มเรียนภาษาจีนการฟังเพลงจีนถ...
เถียนมีมี่ 3650 วัน…รักเธอคนเดียว (Comrades, almost a love story) 3 May 2008 | 04:39 am
ช่วงปิดเทอมได้โหลดหนังและซี่รี่มากมาย หนึ่งในหนังที่ประทับใจมากที่สุดคือเรื่องนี้เอง ได้ข้อคิดมากมายและดูแล้วซึ้งด้วย น้ำตาแทบร่วง หนังเรื่องนี้ ออกฉายปี 1996 เป็นหนังของฮ่องกง ชื่อว่า เถียนมีมี่ 3650...